Lewy baner

The Mechanics of Transposition. A Study of Action Nominalisations in English, Irish and Polish

The Mechanics of Transposition. A Study of Action Nominalisations in English, Irish and Polish

60,00 zł
Brutto
Ilość

Maria Bloch-Trojnar
ISBN:
978-83-7702-640-3
Stron: 392
Format: B5
Rok wydania: 2013

Książka Marii Bloch-Trojnar The mechanics of transposition. A study of action nominalisations in English, Irish and Polish stanowi oryginalny głos w burzliwej debacie teoretycznej dotyczącej charakteru i statusu nominalizacji dewerbalnych, uznawanych obecnie za zjawisko hybrydowe z pogranicza komponentu ściśle morfologicznego i syntaktycznego. Dwie przeciwstawne koncepcje,  leksykalistyczna i transformacyjna, są nieodłącznie związane z początkami i rozwojem językoznawstwa generatywnego i niezmiennie pojawiają się w różnych postaciach i modelach.
W części pierwszej autorka przedstawia rozwój badań oraz problemy analityczne związane z kategorią nominalizacji dewerbalnych wykazując potencjał przyjętego przez nią modelu teoretycznego, tj. Lexeme Morpheme Base Morphology. 
Część druga poświęcona jest semantycznej, syntaktycznej i formalnej analizie Nomina Actionis w trzech językach reprezentujących oddzielne i znacząco odmienne podgrupy rodziny indoeuropejskiej, tj. w języku angielskim, irlandzkim oraz polskim. Autorka tradycyjnie bada nominalizacje pod kątem procesów leksykalizacji, struktury predykatowo-argumentowej oraz dystrybucji i produktywności wykładników formalnych, argumentując za podejściem leksykalistycznym. Zupełnie nowe jest spojrzenie na nominalizacje pod kątem interakcji klasy czasownika, ściśle związanej z kategorią aspektu, a rodzajem rzeczownika. Analiza derywatów transpozycyjnych wymaga właściwej charakterystyki i roli inherentnych kategorii fleksyjnych takich jak liczba i aspekt.  Rozwiązanie zaproponowane przez autorkę  zakłada istnienie dwóch kategorii derywacyjnych w każdym z trzech badanych języków, zaś ich interpretacja semantyczna jest powiązana z systemem opozycji aspektowych.
Praca łączy i rozwija tradycje anglosaskie i słowiańskie, zaś jej wnioski teoretyczne zainteresują morfologów, znawców słowotwórstwa jak i odmiany, syntaktyków oraz semantyków.



TABLE OF CONTENTS

Abbreviations and Symbols

Introduction


Part I: Theoretical underpinnings

Chapter 1
In search of a model
1. Introduction
2. M orphology: atoms, categories and generalisations
2.1. Form and meaning in morpheme-based and lexeme-based morphology
2.2. Categories in morphology
2.2.1. Competing views on categorisation - lexical and grammatical categories
2.2.1.1. Split morphology
2.2.1.2. The continuum approach
2.2.1.3. A tripartition
2.2.1.4. Summary
2.2.2. Verbs, nouns and verbal nouns
2.2.3. What is a morphological category?
2.2.4. The classification of derivational categories - transposition
3. Action nominalisations - an overview of mainstream theoretical proposals
3.1. The transformational period
3.2. The Lexicalist hypothesis and its offshoots
3.2.1. Word Formation Rules and the Lexicon
3.2.1.1. Early generative approaches
3.2.1.2. Later generative developments
3.2.1.3. Action nominals in lexicalist morphology - theoretical problems
3.2.2. The Lexicon-Syntax interface
3.2.2.1. Theoretical background
3.2.2.2. Grimshaw’s Event Structure Theory of Nominalisations
3.3. Structural accounts
3.4. Problems of non-lexicalist approaches
3.4.1. Configuration properties and obligatoriness of arguments
3.4.1.1. Suffixed nominals
3.4.1.2. Zero-derived nominals
3.4.2. Pluralisation
3.4.3. Adverbials, the do so test, and other syntactic issues
3.4.4. Semantic issues
3.4.5. Summary
3.5. Semantic considerations
3.5.1. Preliminary remarks
3.5.2. Jackendoff’s Conceptual Semantics
3.5.3. Pustejovsky’s Generative Lexicon
3.5.4. Langacker’s Cognitive Grammar
3.5.5. Summary
4. The LMBM model
4.1. The overall structure of the Grammar
4.2. Lexemes and morphemes in LMBM
4.3. The grammatical representation of the lexeme
4.4. L-derivation and Transposition
4.5. Morphological Spelling Operations and Separationism
4.6. The lexicon and lexicalisation
4.7. A provisional LMBM analysis of deverbal nominalisations, and a roadmap for further analysis


Part II: Three Case Studies

Chapter 2
Verb-to-noun transposition in English
1. Introduction
2. B rinton’s (1998) proposal
3. Productive exponents and their domains
3.1. The distribution of the suffix -ing
3.2. The scope of conversion
3.3. Summary
4. Aktionsart of base verbs and number specification of derived nominals
4.1. Aspectual and grammatical properties of -ing nominals
4.1.1. Aspectual properties of transitive bases which take -ing as the sole nominalising marker
4.1.2. Aspectual properties of transitive bases which take both -ing and zero
4.1.3. Summary
4.2. Aspectual and grammatical properties of zero-derived nominals
4.2.1. Countability of zero derivatives
4.2.2. Aspectual properties of intransitive bases and derivational doublets
4.2.3. Summary
5. S ummary and proposal
6. An LMBM perspective on action nominals in English
6.1. Parallels between inflection and derivation
6.1.1. The lexical representation of nouns
6.1.2. The lexical representation of verbs
6.1.2.1. The interaction of Aspect and Aktionsart
6.1.2.2. Aspectuality and verb class marking
6.1.2.3. A link between products of transposition and inflection
6.2. An LMBM analysis of derived action nominals in English
6.2.1. The grammatical interpretation of deverbal transpositions
6.2.2. The semantic interpretation of deverbal nominalisations and the Lexicon
6.2.3. Morphological Spelling
6.3. Concluding remarks

Chapter 3
Verb-to-noun transposition in Polish
1. Introduction
2. Productive morphological markers - domains and constraints
2.1. Sources and basic morphological facts
2.2. The formation of Substantiva verbalia
2.3. The formation of Substantiva deverbalia
2.3.1. Paradigmatic derivatives from native bases - øfem. and ømasc.
2.3.2. The suffix -acja operating on non-native bases
2.4. Summary
3. G eneral syntactic and semantic properties
3.1. Satellite phrases accompanying verbal nouns and deverbal nouns
3.2. Semantic regularities
3.2.1. The process-result dichotomy
3.2.2. A note on regular actional senses
4. T he alleged hybrid status of nomina verbalia
4.1. Arguments for and against the verbal status of -nie/-cie nominals
4.1.1. The presence of aspect
4.1.2. The possibility of adverbial modification
4.1.3. The presence of the reflexive clitic
4.1.4. The possibility of negation
4.2. Position adopted
5. The status of Aspect as a morpholexical category
5.1. Aspect in Polish - general remarks
5.2. Aspectual pairing - formal exponents of aspect
5.2.1. Aspectual prefixes
5.2.2. Suffixes and morphophonological modification
5.2.3 The status of aspectual pairs
5.3. Inherent base verb semantics, mopholexical features and grammatical aspect
5.3.1. Grammatical aspect - semantics and scope
5.3.2. Morpholexical representation of verbs and its relation to LCS
6. An LMBM analysis of action nominals in Polish
6.1. Aspectual distinctions in the verbal domain and the process of transposition
6.2. The transposition of verbs lexically specified as aspect invariable
6.2.1. Imperfectiva tantum
6.2.2. Perfectiva tantum
6.2.3. Ambiaspectual verbs
6.3. The transposition of verbal roots with variable aspect
6.3.1. Actional triplets - derivatives from achievement verbs
6.3.2. Unitisable processes
6.3.3. Prefixed verbs
6.3.3.1. Native accomplishment verbs
6.3.3.2. Foreign bases
6.4. Summary

Chapter 4
Verb-to-noun transposition in Irish
1. Introduction
2. Scope of research
2.1. A note on verbal nouns in Irish
2.2. Regular vs. lexicalised nominalisations
3. Morphophonological marking
4. Syntactic properties of action nominalisations
4.1. Verbal nominals (nomina verbalia)
4.2. Deverbal nominals (nomina deverbalia)
4.2.1. Constructions with semantically light verbs
4.2.1.1. Nominal complements of deverbal nouns in LVCs
4.2.1.2. Determiners and countability of deverbal nominals in LVCs
4.2.1.3. A note on aspectual characteristics of deverbal nominals in LVCs
5. Nominalisations and case inflection
5.1. Nominal inflection in Irish - basic facts
5.2. The genitive case of nominalisations
5.2.1. VNs with two genitive forms
5.2.2. The status of the participial genitive
5.2.3. Case marking of deverbal nouns in LVCs
5.3. Case inflection of VNs - summary
6. An LMBM perspective on action nominals in Irish
6.1. Systemic aspectual distinctions in Irish and the lexical representation of verbs
6.2. The representation of derived action nominals

Conclusion

References

INDEX

9788377026403
15 Przedmioty